No exact translation found for اتفاقية السداد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اتفاقية السداد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toutefois, le secrétariat rapporte qu'un grand nombre d'accords de paiement n'ont pas été respectés .
    غير أن الأمانة أفادت بأن عدداً كبيراً من اتفاقات السداد لم ينفذ.
  • e) Prend note de la signature d'un accord relatif à un plan de paiement et encourage le Kazakhstan à effectuer régulièrement ses versements conformément aux clauses dudit plan.
    (ﻫ) يحيط علما بالتوقيع على اتفاق خطة سداد، ويشجع كازاخستان على سداد أقساطها بانتظام وفقا للشروط الواردة فيه.
  • e) Prend note de la signature d'un accord relatif à un plan de versement et encourage l'Afghanistan à effectuer régulièrement les versements conformément aux clauses dudit plan.
    "(ﻫ) يحيط علما بالتوقيع على اتفاق بشأن خطة سداد، ويشجع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام وفقا للشروط الواردة فيه. "
  • e) A pris note de la signature d'un accord relatif à un plan de versement et a encouragé l'Afghanistan à effectuer régulièrement les versements conformément aux clauses dudit plan.
    (ﻫ) أحاط علمـــا بإبرام اتفاق على خطة سداد، وشجّع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام، وفقا للشروط الواردة فيه.
  • e) A pris note de la signature d'un accord relatif à un plan de paiement et a encouragé le Kazakhstan à effectuer régulièrement ses versements conformément aux clauses dudit plan.
    (ﻫ) أحاط علما بإبرام اتفاق على خطة سداد، وشجّع كازاخستان على سداد أقساطها بانتظام، وفقا للشروط الواردة فيه.
  • La délégation de la Fédération de Russie salue donc l'accord sur les plans de paiement de l'Afghanistan et du Kazakhstan et appuie la demande de rétablissement des droits de vote présentée par ces deux pays.
    لذلك، يرحب وفد بلاده بالاتفاق بشأن خطط للسداد لأفغانستان وكازاخستان، ويؤيد طلبي هذين البلدين لاستعادة حقهما في التصويت.
  • L'OMM dispose d'un mécanisme similaire à celui des autres organisations du système des Nations Unies et propose des accords de paiement pluriannuel destinés à alléger la charge financière des membres qui ont des arriérés en raison de la situation financière extrêmement difficile à laquelle leurs pays font face et à leur permettre de participer pleinement aux activités de l'Organisation.
    -36 ويوجد لدى المنظمة WMO أيضاً آلية، على غرار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لعقد اتفاقات سداد متعددة السنوات من أجل تخفيف العبء المالي على أعضاء المنظمة المتخلفين عن السداد بسبب ما يواجهونه من حالة مالية بالغة الصعوبة في بلدانهم، وتمكينهم من المشاركة بالكامل في أنشطة المنظمة.
  • Une banque dépositaire n'est pas obligée de conclure un accord de contrôle.
    (س) "الحق الضماني" يعني حق ملكية في ممتلكات منقولة وملحقات يُنشأ بالاتفاق ويضمن سداد التزام واحد أو أكثر أو أداءه على نحو آخر، بصرف النظر عما إذا كانت الأطراف قد أسمته حقا ضمانيا.
  • Le 21 mai 2004, l'Afghanistan a signé un accord relatif à un plan de versement échelonné sur cinq ans portant sur ces arriérés et a, depuis lors, entièrement rempli les obligations financières prévues par l'accord en question.
    وفي 21 أيار/مايو 2004، وقّعت أفغانستان على اتفاق خاص بخطة سداد على مدى خمس سنوات يشمل هذه المتأخرات، ووفت منذئذ بكامل التزاماتها المالية المنصوص عليها فيه.
  • c) Engage les autres États Membres ayant depuis longtemps des arriérés de contributions à conclure des plans de paiement afin de réduire progressivement leurs arriérés;
    "(ج) يشجّع الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخّرات طال أمدها على النظر في إبرام اتفاقات بشأن خطط للسداد لكي تخفض المتأخّرات من اشتراكاتها المقرّرة على نحو مطرد؛